Add parallel Print Page Options

29 “As for you, O king, while you were in your bed your thoughts turned to future things.[a] The revealer of mysteries has made known to you what will take place. 30 As for me, this mystery was revealed to me not because I possess more wisdom[b] than any other living person, but so that the king may understand[c] the interpretation and comprehend the thoughts of your mind.[d]

31 “You, O king, were watching as a great statue—one[e] of impressive size and extraordinary brightness—was standing before you. Its appearance caused alarm.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 2:29 tn Aram “your thoughts upon your bed went up to what will be after this.”
  2. Daniel 2:30 tn Aram “not for any wisdom which is in me more than [in] any living man.”
  3. Daniel 2:30 tn Aram “they might cause the king to know.” The impersonal plural is used here to refer to the role of God’s spirit in revealing the dream and its interpretation to the king. As J. A. Montgomery says, “it appropriately here veils the mysterious agency” (Daniel [ICC], 164-65). Subsequent narratives show both God and angels involved with Nebuchadnezzar, so “they” can be appropriate.
  4. Daniel 2:30 tn Aram “heart.”
  5. Daniel 2:31 tn Aram “an image.”